Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

I Cronache 9:1

CommentaryAudioShareBookmark
1

וְכָל־יִשְׂרָאֵל֙ הִתְיַחְשׂ֔וּ וְהִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֖פֶר מַלְכֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וִיהוּדָ֛ה הָגְל֥וּ לְבָבֶ֖ל בְּמַעֲלָֽם׃ (ס)

Quindi tutto Israele era considerato dalle genealogie; e, ecco, sono scritti nel libro dei re di Israele; e Giuda fu portato prigioniero a Babilonia a causa della loro trasgressione.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

וְהַיּוֹשְׁבִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בַּאֲחֻזָּתָ֖ם בְּעָרֵיהֶ֑ם יִשְׂרָאֵל֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים הַלְוִיִּ֖ם וְהַנְּתִינִֽים׃

Ora i primi abitanti che dimorarono nei loro possedimenti nelle loro città furono: israeliti, sacerdoti, leviti e nethinim.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ יָשְׁב֔וּ מִן־בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּמִן־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן וּמִן־בְּנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּֽׁה׃

E a Gerusalemme dimorarono dei figli di Giuda e dei figli di Beniamino e dei figli di Efraim e Manasse:

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

עוּתַ֨י בֶּן־עַמִּיה֤וּד בֶּן־עָמְרִי֙ בֶּן־אִמְרִ֣י בֶן־בנימן־[בָּנִ֔י] [מִן־] בְּנֵי־פֶ֖רֶץ בֶּן־יְהוּדָֽה׃

Uthai figlio di Ammihud, figlio di Omri, figlio di Imri, figlio di Bani, figlio di Perez, figlio di Giuda.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וּמִן־הַשִּׁ֣ילוֹנִ֔י עֲשָׂיָ֥ה הַבְּכ֖וֹר וּבָנָֽיו׃

E degli Shiloniti: Asaiah il primogenito e i suoi figli.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

וּמִן־בְּנֵי־זֶ֖רַח יְעוּאֵ֑ל וַאֲחֵיהֶ֖ם שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת וְתִשְׁעִֽים׃

E dei figli di Zera: Jeuel e i loro fratelli, seicentonovanta.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וּמִן־בְּנֵ֖י בִּנְיָמִ֑ן סַלּוּא֙ בֶּן־מְשֻׁלָּ֔ם בֶּן־הוֹדַוְיָ֖ה בֶּן־הַסְּנֻאָֽה׃

E dei figli di Beniamino: Sallu, figlio di Meshullam, figlio di Hodaviah, figlio di Hassenuah,

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וְיִבְנְיָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם וְאֵלָ֥ה בֶן־עֻזִּ֖י בֶּן־מִכְרִ֑י וּמְשֻׁלָּם֙ בֶּן־שְׁפַטְיָ֔ה בֶּן־רְעוּאֵ֖ל בֶּן־יִבְנִיָּֽה׃

e Ibneia, figlio di Geroam, e Ela, figlio di Uzzi, figlio di Michri, e Meshullam, figlio di Shephatiah, figlio di Reuel, figlio di Ibneiah;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וַאֲחֵיהֶם֙ לְתֹ֣לְדוֹתָ֔ם תְּשַׁ֥ע מֵא֖וֹת וַחֲמִשִּׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה כָּל־אֵ֣לֶּה אֲנָשִׁ֔ים רָאשֵׁ֥י אָב֖וֹת לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃ (ס)

e i loro fratelli, secondo le loro generazioni, novecentocinquantasei. Tutti questi uomini erano capi di padri'case dai loro padri'case.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

וּמִן־הַֽכֹּהֲנִ֑ים יְדַֽעְיָ֥ה וִיהוֹיָרִ֖יב וְיָכִֽין׃

E dei sacerdoti: Jedaiah, Jehoiarib e Jachin;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

וַעֲזַרְיָ֨ה בֶן־חִלְקִיָּ֜ה בֶּן־מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־צָד֗וֹק בֶּן־מְרָיוֹת֙ בֶּן־אֲחִיט֔וּב נְגִ֖יד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃ (ס)

e Azaria, figlio di Hilkiah, figlio di Meshullam, figlio di Zadok, figlio di Meraioth, figlio di Ahitub, sovrano della casa di Dio;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

וַעֲדָיָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם בֶּן־פַּשְׁח֖וּר בֶּן־מַלְכִּיָּ֑ה וּמַעְשַׂ֨י בֶּן־עֲדִיאֵ֧ל בֶּן־יַחְזֵ֛רָה בֶּן־מְשֻׁלָּ֥ם בֶּן־מְשִׁלֵּמִ֖ית בֶּן־אִמֵּֽר׃

e Adaiah, figlio di Ieroham, figlio di Pashur, figlio di Malchijah, e Maasai figlio di Adiel, figlio di Iahzerah, figlio di Meshullam, figlio di Meshillemith, figlio di Immer;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

וַאֲחֵיהֶ֗ם רָאשִׁים֙ לְבֵ֣ית אֲבוֹתָ֔ם אֶ֕לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְשִׁשִּׁ֑ים גִּבּ֣וֹרֵי חֵ֔יל מְלֶ֖אכֶת עֲבוֹדַ֥ת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃

e i loro fratelli, teste dei loro padri'case, millesettecentosessantacinque; uomini molto capaci per il lavoro del servizio della casa di Dio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

וּמִֽן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַֽעְיָ֧ה בֶן־חַשּׁ֛וּב בֶּן־עַזְרִיקָ֥ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה מִן־בְּנֵ֥י מְרָרִֽי׃

E dei leviti: Shemaiah, figlio di Hasshub, figlio di Azrikam, figlio di Hashabiah, dei figli di Merari;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

וּבַקְבַּקַּ֥ר חֶ֖רֶשׁ וְגָלָ֑ל וּמַתַּנְיָה֙ בֶּן־מִיכָ֔א בֶּן־זִכְרִ֖י בֶּן־אָסָֽף׃

e Bakbakkar, Heresh e Galal, e Mattania, figlio di Mica, figlio di Zichri, figlio di Asaf;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְעֹבַדְיָה֙ בֶּֽן־שְׁמַֽעְיָ֔ה בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־יְדוּת֑וּן וּבֶרֶכְיָ֤ה בֶן־אָסָא֙ בֶּן־אֶלְקָנָ֔ה הַיּוֹשֵׁ֖ב בְּחַצְרֵ֥י נְטוֹפָתִֽי׃

e Abdia, figlio di Scema, figlio di Galal, figlio di Jeduthun, e Berechia, figlio di Asa, figlio di Elkanah, che abitava nei villaggi dei Netofatiti. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְהַשֹּׁעֲרִים֙ שַׁלּ֣וּם וְעַקּ֔וּב וְטַלְמֹ֖ן וַאֲחִימָ֑ן וַאֲחִיהֶ֥ם שַׁלּ֖וּם הָרֹֽאשׁ׃

E i facchini: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman e il loro fratello Shallum il capo;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

וְֽעַד־הֵ֔נָּה בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ מִזְרָ֑חָה הֵ֚מָּה הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים לְמַחֲנ֖וֹת בְּנֵ֥י לֵוִֽי׃

che fino ad ora attendeva nel re's cancello verso est; erano i facchini per l'accampamento dei bambini di Levi.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

וְשַׁלּ֣וּם בֶּן־ק֠וֹרֵא בֶּן־אֶבְיָסָ֨ף בֶּן־קֹ֜רַח וְֽאֶחָ֧יו לְבֵית־אָבִ֣יו הַקָּרְחִ֗ים עַ֚ל מְלֶ֣אכֶת הָעֲבוֹדָ֔ה שֹׁמְרֵ֥י הַסִּפִּ֖ים לָאֹ֑הֶל וַאֲבֹֽתֵיהֶם֙ עַל־מַחֲנֵ֣ה יְהוָ֔ה שֹׁמְרֵ֖י הַמָּבֽוֹא׃

E Shallum, figlio di Kore, figlio di Ebiasaph, figlio di Korah e suoi fratelli, di suo padre'la casa, i korahiti, erano al lavoro del servizio, custodi delle porte della tenda; e i loro padri erano stati sopra il campo dell'Eterno, custodi dell'entrata;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

וּפִֽינְחָ֣ס בֶּן־אֶלְעָזָ֗ר נָגִ֨יד הָיָ֧ה עֲלֵיהֶ֛ם לְפָנִ֖ים יְהוָ֥ה ׀ עִמּֽוֹ׃

e Fineas, figlio di Eleazar, fu sovrano su di loro in passato, essendo l'Eterno con lui.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

זְכַרְיָה֙ בֶּ֣ן מְשֶֽׁלֶמְיָ֔ה שֹׁעֵ֥ר פֶּ֖תַח לְאֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃

Zaccaria, figlio di Meshelemiah, era il portiere della porta della tenda di adunanza.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

כֻּלָּ֤ם הַבְּרוּרִים֙ לְשֹׁעֲרִ֣ים בַּסִּפִּ֔ים מָאתַ֖יִם וּשְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר הֵ֤מָּה בְחַצְרֵיהֶם֙ הִתְיַחְשָׂ֔ם הֵ֣מָּה יִסַּ֥ד דָּוִ֛יד וּשְׁמוּאֵ֥ל הָרֹאֶ֖ה בֶּאֱמוּנָתָֽם׃

Tutti quelli che furono scelti come facchini nelle porte erano duecentododici. Questi furono calcolati dalla genealogia nei loro villaggi, che David e Samuel il veggente ordinarono nel loro ufficio fisso.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְהֵ֨ם וּבְנֵיהֶ֜ם עַל־הַשְּׁעָרִ֧ים לְבֵית־יְהוָ֛ה לְבֵ֥ית־הָאֹ֖הֶל לְמִשְׁמָרֽוֹת׃

Così loro e i loro figli avevano il controllo delle porte della casa dell'Eterno, persino la casa della tenda, da parte dei reparti.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

לְאַרְבַּ֣ע רוּח֔וֹת יִהְי֖וּ הַשֹּׁעֲרִ֑ים מִזְרָ֥ח יָ֖מָּה צָפ֥וֹנָה וָנֶֽגְבָּה׃

Ai quattro lati c'erano i facchini, verso est, ovest, nord e sud.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וַאֲחֵיהֶ֨ם בְּחַצְרֵיהֶ֜ם לָב֨וֹא לְשִׁבְעַ֧ת הַיָּמִ֛ים מֵעֵ֥ת אֶל־עֵ֖ת עִם־אֵֽלֶּה׃

E i loro fratelli, nei loro villaggi, venivano di tanto in tanto ogni sette giorni per stare con loro;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

כִּ֣י בֶאֱמוּנָ֞ה הֵ֗מָּה אַרְבַּ֙עַת֙ גִּבֹּרֵ֣י הַשֹּׁעֲרִ֔ים הֵ֖ם הַלְוִיִּ֑ם וְהָיוּ֙ עַל־הַלְּשָׁכ֔וֹת וְעַ֥ל הָאֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃

perché i quattro facchini principali erano in un ufficio fisso. Questi erano i leviti. Erano anche sopra le camere e sopra i tesori nella casa di Dio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וּסְבִיב֥וֹת בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים יָלִ֑ינוּ כִּֽי־עֲלֵיהֶ֣ם מִשְׁמֶ֔רֶת וְהֵ֥ם עַל־הַמַּפְתֵּ֖חַ וְלַבֹּ֥קֶר לַבֹּֽקֶר׃

E si aggirarono intorno alla casa di Dio, perché la loro carica era su di loro, e per loro riguardava l'apertura di essa mattina dopo mattina.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וּמֵהֶ֖ם עַל־כְּלֵ֣י הָעֲבוֹדָ֑ה כִּֽי־בְמִסְפָּ֣ר יְבִיא֔וּם וּבְמִסְפָּ֖ר יוֹצִיאֽוּם׃

E alcuni di loro avevano l'incarico delle navi di servizio; perché per racconto furono portati dentro e per racconto furono portati fuori.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וּמֵהֶ֗ם מְמֻנִּים֙ עַל־הַכֵּלִ֔ים וְעַ֖ל כָּל־כְּלֵ֣י הַקֹּ֑דֶשׁ וְעַל־הַסֹּ֙לֶת֙ וְהַיַּ֣יִן וְהַשֶּׁ֔מֶן וְהַלְּבוֹנָ֖ה וְהַבְּשָׂמִֽים׃

Alcuni di loro furono anche nominati sopra i mobili, e su tutti i vasi santi, e sopra la farina pregiata, il vino, l'olio, l'incenso e le spezie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וּמִן־בְּנֵי֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים רֹקְחֵ֥י הַמִּרְקַ֖חַת לַבְּשָׂמִֽים׃

E alcuni dei figli dei sacerdoti prepararono la confezione delle spezie.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וּמַתִּתְיָה֙ מִן־הַלְוִיִּ֔ם ה֥וּא הַבְּכ֖וֹר לְשַׁלֻּ֣ם הַקָּרְחִ֑י בֶּאֱמוּנָ֕ה עַ֖ל מַעֲשֵׂ֥ה הַחֲבִתִּֽים׃

E Mattithiah, uno dei leviti, che era il primogenito di Shallum il Corahite, aveva l'ufficio stabilito sulle cose che venivano cotte sulle piastre.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וּמִן־בְּנֵ֧י הַקְּהָתִ֛י מִן־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־לֶ֣חֶם הַֽמַּעֲרָ֑כֶת לְהָכִ֖ין שַׁבַּ֥ת שַׁבָּֽת׃ (ס)

E alcuni dei loro fratelli, dei figli dei Kohathiti, erano sopra lo spettacolo, per prepararlo ogni sabato.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וְאֵ֣לֶּה הַ֠מְשֹׁרְרִים רָאשֵׁ֨י אָב֧וֹת לַלְוִיִּ֛ם בַּלְּשָׁכֹ֖ת פטירים [פְּטוּרִ֑ים] כִּֽי־יוֹמָ֥ם וָלַ֛יְלָה עֲלֵיהֶ֖ם בַּמְּלָאכָֽה׃

E questi sono i cantanti, i capi dei padri'case dei leviti, che abitavano nelle camere ed erano libere da altri servizi; poiché erano impiegati nel loro lavoro giorno e notte.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

אֵלֶּה֩ רָאשֵׁ֨י הָאָב֧וֹת לַלְוִיִּ֛ם לְתֹלְדוֹתָ֖ם רָאשִׁ֑ים אֵ֖לֶּה יָשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִָֽם׃ (פ)

Questi erano capi di padri'case dei leviti, dalle loro generazioni, uomini principali; questi abitavano a Gerusalemme.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
35

וּבְגִבְע֛וֹן יָשְׁב֥וּ אֲבִֽי־גִבְע֖וֹן יעואל [יְעִיאֵ֑ל] וְשֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ מַעֲכָֽה׃

E a Gibeon abitava il padre di Gibeon, Jeiel, la cui moglie'si chiamava Maacah;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
36

וּבְנ֥וֹ הַבְּכ֖וֹר עַבְדּ֑וֹן וְצ֣וּר וְקִ֔ישׁ וּבַ֥עַל וְנֵ֖ר וְנָדָֽב׃

e il figlio primogenito Abdon, Zur, Kish, Baal, Ner e Nadab;

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
37

וּגְד֣וֹר וְאַחְי֔וֹ וּזְכַרְיָ֖ה וּמִקְלֽוֹת׃

e Gedor, Ahio, Zaccaria e Mikloth.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
38

וּמִקְל֖וֹת הוֹלִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ם וְאַף־הֵ֗ם נֶ֧גֶד אֲחֵיהֶ֛ם יָשְׁב֥וּ בִירֽוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃ (ס)

E Mikloth generò Shimeam. E dimorarono anche con i loro fratelli a Gerusalemme, contro i loro fratelli. .

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
39

וְנֵר֙ הוֹלִ֣יד אֶת־קִ֔ישׁ וְקִ֖ישׁ הוֹלִ֣יד אֶת־שָׁא֑וּל וְשָׁא֗וּל הוֹלִ֤יד אֶת־יְהֽוֹנָתָן֙ וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֔וּעַ וְאֶת־אֲבִינָדָ֖ב וְאֶת־אֶשְׁבָּֽעַל׃

E Ner generò Kish; e Kish generò Saul; e Saul generò Jonathan, Malchi-shua, Abinadab ed Eshbaal.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
40

וּבֶן־יְהוֹנָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִי־בַ֖עַל הוֹלִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃

E il figlio di Jonathan era Merib-baal; e Merib-baal generò Michea.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
41

וּבְנֵ֖י מִיכָ֑ה פִּית֥וֹן וָמֶ֖לֶךְ וְתַחְרֵֽעַ׃

E i figli di Michea: Pithon, Melech e Taharea [, band Ahaz].

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
42

וְאָחָז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יַעְרָ֔ה וְיַעְרָ֗ה הוֹלִ֛יד אֶת־עָלֶ֥מֶת וְאֶת־עַזְמָ֖וֶת וְאֶת־זִמְרִ֑י וְזִמְרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־מוֹצָֽא׃

E Acaz generò Jarah; e Jarah generò Alemeth, Azmaveth e Zimri; e Zimri generò Moza.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
43

וּמוֹצָ֖א הוֹלִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֑א וּרְפָיָ֥ה בְנ֛וֹ אֶלְעָשָׂ֥ה בְנ֖וֹ אָצֵ֥ל בְּנֽוֹ׃

E Moza generò Binea; e Refhaiah suo figlio, Eleasah suo figlio, Azel suo figlio.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
44

וּלְאָצֵל֮ שִׁשָּׁ֣ה בָנִים֒ וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֗ם עַזְרִיקָ֥ם ׀ בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצַֽל׃ (פ)

E Azel ebbe sei figli, i cui nomi sono questi: Azrikam, Bocru e Ismaele, e Sheariah, Obadia e Hanan; questi erano i figli di Azel.

RisorseChiedi al rabbinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capitolo precedenteCapitolo successivo